martes, 10 de noviembre de 2009

ESTRANXERISMOS FRECUENTES - B

bacon (ingl.) -> touciño entrefebrado, touciño magro

barman (ingl.) -> camareiro


basketball (ingl.) -> baloncesto


beefsteak (ingl.)-> bisté de vaca


beige (fr.) -> adaptado como beixe


best-seller (ingl.) ->
o máis vendido

bidet ( fr.)-> adaptado como bidé


bluff (ingl.)-> engano, mentira, estafa


boom (ingl.) -> auxe, moda, apoxeo, explosión, rexurdir, agromar

boulevard (fr.) -> bulevar


bouquet (fr.) -> buqué [aroma]


brevet (fr.) -> diploma, carta


buffet (fr.) -> (bufé)
comida

buffet (fr.)
-> (bufete) despacho de avogado

bungalow (ingl.) -> bungaló


bureau -> moble para escribir, axencia, oficina, secretaría

3 comentarios:

  1. Conversa con Manuel Lourenzo, Premio Álvaro Cunqueiro de teatro 2009:

    http://nosquedaportugal.blogspot.com/2009/11/conversa-con-manuel-lourenzo-1.html

    E venres segunda parte da entrevista. Saúdos.

    ResponderEliminar
  2. Moi interesante e insstructivo este blog.
    Parabens.

    ResponderEliminar
  3. A vida está cheiña de "booms", que axiña pasan de moda. O que xa sería jodido será confundir un bufete de avogados cun almorzo!

    Seguimos aprendendo dende a Chousa coa túa didáctica leda.

    ResponderEliminar